最新な中国語を漢院のサイトで一緒に勉強しましょう!

2020年

4月

04日

漢院と一緒に時事中国語を学ぶ

囤积(tún jī)、囤货(tún huò) 

ストックする、買いだめする

 

厕纸(cè zhǐ)

トイレットペーパー

熔断机制(róng duàn jī zhì) 

サーキットブレーカー制度

复工复产(fù gōng fù chǎn) 

企業活動・操業再開

 

报复性消费(bào fù xìng xiāo fèi) 

リベンジ的消費

 

5Lのタピオカミルクティが人気になり、1人で1回にミルクティ77杯を注文する

又1回で焼肉「全メニュー」を注文することもあります。

 

 

続きを読む

2020年

3月

12日

中国語流行語~吃瓜~

中国語流行語:

 

吃瓜chī guā 

 

【意义】

对一件和自己无关的事情、新闻很有兴趣,一直关注。/动词

 

【说明】

人们知道了别人的大新闻以后,可能会一边嗑瓜子(Sunflower Seeds)一边聊天,后来因为表情包,“瓜子”演变成了“西瓜”。现在,很多人常常自称“吃瓜群众”,而“瓜”=热门事件。

 

日本語で「クアズをかじる」(クアズ:中国でおやつとして良く食べるひまわりやスイカの種)の意味。現実の生活で、人々はよくクアズをかじりながら、他人の雑談を聴きます。インターネットフォーラムでは、様々な人々が発言します。騒ぎを見るだけで発言しなければ、「吃瓜子」と呼ぶ。入力速度を速めるために、「吃瓜子」を「吃瓜」と省略された。発言しないで野次馬だけの普通ネットユーザーは、「吃瓜群衆」と言われている。今の使用範囲が拡大し、インターネットフォーラムのネットユーザーに限らず、ある議題について了解しない見物人あるいはわざと黙る見物人も「吃瓜群衆」をいう。

 

【例1】

(C是明星,大部分人都知道他和太太的感情特别好,所以说他是好丈夫。)

A:“我今天吃了一个大瓜!”

B:“什么瓜?”

A:“C其实不是一个好男人,他有5个情人,现在大家都在骂(scold)他。”

 

A:今日、すごいこと聞いちゃった。

B:何なに?

A:Cって、実はいい男だなんてとんでもないよ。なんと五つ又かけてたんだってさ。今、もう非難ごうごうだよ。

 

【例2】

(公司里两个员工C、D最近大吵了一架。)

A:“C和D前几天吵架(quarrel)了,你听说了吗?”

B:“不知道,我只是不明真相的吃瓜群众。”

 

A:CとDがこの前大ゲンカしたこと、聞いた?

B:知らない。僕は外野にすぎないからね。

 

 

*日本語訳:中国語流行語クラス  明本さん

2020年

2月

28日

漢院中国語講座

山川异域,风月同天

shān chuān yì yù ,fēng yuè tóng tiān 

山川域を異にすれども、風月天を同じうす

*先日、日本の「漢語水平考試」(HSK)事務局が湖北省に寄付した物資に記されていた詩句「山川異域、風月同天」(山川域を異にすれども、風月天を同じうす)が多くの人々の心の琴線に触れた。

 

远程办公 yuǎn chéng bàn gōng

テレワーク

 

方舱医院 fāng cāng yī yuàn 

臨時医療施設

 

体温监测 tǐ wēn jiān cè 

体温測定モニタリング

 

排查 pái chá 

スクリーニング、洗い出し

 

体温枪 tǐ wēn qiāng

サーモガン

 

捐赠 juān zèng

寄贈

 

善款 shàn kuǎn

義援金

 

2020年

2月

11日

新型コロナウイルス関連用語

冠状病毒 guàn zhuàng bìng dú:コロナウイルス

 

密切接触者 mì qiē jiē chù zhě:濃厚接触者

 

医学观察 yī xué guān chá:医学的観察

 

突发公共卫生事件 gōng gòng wèi shēng shì jiàn:公衆衛生上の緊急事態

 

交叉感染 jiāo chā gǎn rǎn :院内感染

 

防护服 fáng hù fú  :防護服

 

潜伏期 qián fú qī:潜伏期間

 

瞒报 mán bào:情報の隠匿

 

医护人员 yī hù rén yuán :医療従事者

 

医用外科口罩 yī yòng wài kē kǒu zhào :サージカルマスク

 

发热门诊 fā rè mén zhěn :発熱外来

 

 

 

2018年

7月

24日

週間時事用語(中日訳)

(气象)锋面feng1mian4 → 前線

(中)在活跃梅雨锋面影响下,西日本地区大范围持续暴雨,多地降雨量达历史高位。

(日)活発な梅雨前線の影響で、西日本の広い範囲で暴雨が降り続き、多くの地域でその雨量が過去最多となった。

 

 

山体滑坡 shan1ti3hua2po1→ 土砂崩れ

(中)日本许多民宅是木制房屋,虽然利于抗震,但抵抗洪水、山体滑坡能力较差。

(日)日本の家屋のほとんどは木造のため、地震には強いものの、洪水や土砂崩れには弱い。

※ そのほかには「山崩れ(やまくずれ)」、「崖崩れ(がけくずれ)」、「地滑り(じすべり)」といった言い方がある。

 

 

值机zhi1ji1 → チェックイン

登机牌deng1ji1pai2→ 搭乗券

(中)在地铁机场线东直门站,6台蓝白色值机设备一字排开。乘客将二代身份证放置在设备上,就可以打印登机牌并且选择座位。

(日)北京地下鉄空港線東直門駅にはライトブルーと白を組み合わせた色合いのチェックイン機6台が横一列に並んでいる。乗客は第2世代身分証を機械の上に置くだけで、搭乗券が印刷され、しかも座席を選択できる。

 

 

采购cai3gou4 → 調達

(中)截至6月28日,我国已经3周没有新增采购美国大豆,同期累计取消了61.5万吨美国大豆订单。

(日)6月28日まで、中国はすでに3週間にわたり米国産大豆の新たな調達を行っておらず、また同期間中に累計61万5千トンの米国産大豆の注文をキャンセルしている。

 

 

填鸭式教育tian2ya1shi4jiao4yu4 → 詰め込み教育

(中)纽约大学的一名招生人员表示,尽管中国的高中生经历了多年的填鸭式教育,批判性思维能力也有所欠缺,但是高考成绩依然是有效的评估手段。

(日)ニューヨーク大学の新入生募集担当者は、中国の高校生は長年の詰め込み教育により批判的に考える能力がやや不足しているが、大学入試の成績は効果的な評価手段だと判断しているとした。

 

 

 

(船只)沉没chen2mo4 → 沈没

(中)泰国当地时间5日17时45分左右,“凤凰”号和“艾莎公主”号在普吉岛附近海域突遇特大暴风雨,船只发生倾覆并沉没。

(日)タイ現地時間5日午後5時45分ごろ、遊覧船「フェニックス号」と「エルサ号」がプーケット島沖の海域で突然暴風雨に見舞われ、2艘ともに転覆、沈没した。

 

 

改革红利gai3ge2hong2li4 → 改革のボーナス

 

(中)将促进更大区域内的资源统筹整合,释放改革红利,激发创新活力。

 

(日)より広い地域内の資源の統一と統合を促進し、改革のボーナスと革新の活力を引き出す。

 

 

 

包机bao1ji1 → チャーター便

 

(中)长沙一家大型旅行社联合上海某旅行社,准备增开境外避暑游包机和专列。

 

(日)長沙市の某大手旅行社は上海の旅行社とタイアップして、海外避暑旅行用チャーター便・貸し切り列車を増発する予定だ。

 

 

 

 

绿地投资lu4di4tou2zi1 → グリーンフィールド投資

 

(中)宁德时代在德投建欧洲最大锂电池工厂,这是迄今为止中国在德投资金额最大的生产型绿地投资项目。

 

(日)中国企業の寧徳時代がドイツに欧州最大のリチウムバッテリー工場を建設することが決まった。これは中国のドイツにおける投資額が過去最大の生産型グリーンフィールド投資プロジェクトだ。

 

 

漢院ビジネス中国語講座


――日常の仕事ぶり――


 

jì zhě : qǐnɡ tán tán nín de rì chánɡ ɡōnɡ zuó hǎo mɑ ?

记 者  : 请       您   的 日 常       作   好  吗 ?

たぶんの仕事の様子を聞かせてくださいませんか。

sān dǎo mínɡ : wǒ yì bān 8 diǎn dàɡōnɡ chǎnɡ ,

  岛   明   : 我  一 般  8      工       

 はい、普段は8時ごろ会社につきます。

xiān chá yí xià diàn zǐ yóu jià

    一 下   电 子 邮     ,     

まず電子メールをチェックし、

rán hóu liǎo jiě qián yì tiān de shēnɡ chǎn qínɡ kuànɡ   

然      了 解         一 天   的                情         

それから前日の生産状況を調べます。

jì zhě : nín hé qí tā jīnɡ lǐ zěn me ɡōu tōnɡ ne 

记 者  : 您  和 其 他 经   理 怎  么 沟     呢 ?

他の責任者ととのようにコミュニケーションをとっていますか。

sān dǎo mínɡ : wǒ men měi tiān kāi yí cì ɡōu tōnɡ huì 。

       :  我  们         一 次 沟       

毎日海外を開いて意思疎通を行っています。

jì zhě : xià wǔ ne 

记 者  : 下  午 呢 ?

午後は?

sān dǎo mínɡ : xià wǔ jīnɡ chánɡ zài shēnɡ chǎn chē jiā

  岛   明   :  下  午 经       在   生    产   车   间   

午後はよく昨業へ行っています。

jì zhě : nín yì bān shén me shí hou xià bān ne 

记 者  : 您  一 般   什   么  时        呢 ?

退勤はたいていなんじごろですか。

sān dǎo mínɡ : 6 diǎn zuǒ yóu bɑ , bú ɡuò yǒu shí hou yào jiàn yì xiē kè hù 。

  岛      :    左   右  吧 ,  不 过   有           一 些  客 户 。

午後6時ごろです。時には取引先の方に会うことがあります。

 

ビジネス用語:

chuán zhēn

      ファックス

dù jià

度 假  休みを過ごす

dān chénɡ piào

单          片道チケット

liú yá( ɡěi bié ré

    ( 给      )   伝言する

dēnɡ jī

   机   飛行機に搭乗する

shǒu xù

手   续  手続き

diàn zǐ jī piào

   子 机 票   電子チケット

yùn dónɡ shè shī

运   动       運動施設

中国語の流行語~悲催~

bēicuī

悲 催

意味:最悪 / しまった。「泣きたいほど悲惨」という意味。思い通りにならない時、失敗した時、傷ついた時などに使われる。


cónɡ  zì  miàn  shànɡ  lái kàn  yì  si  shì  “bēi cǎn dé xiǎnɡ yào kū”

                              意 思  是                  要  

de  ɡǎn  juéyì   bān  biǎo  shì  zài  bú  shùn  xīnshī  bài

      , 一                           心,失   

shānɡ  xīn  de  shí  hou  shǐ  yònɡ

             时  候     使     


字面的な意味はひどい目に遭って、泣きそうな感じ。一般にはうまく進まない時、失敗した時、また悲しい時に使う場合が多いです。


【shǐyònɡlì】

【使 用  例】

A:zhè ɡe xué qī de qī mò kǎo shì jié ɡuǒ chū lái 

A:这  个 学  期 的 期 末 考  试  结  果  出  来

  le,nǐ de chénɡ jì hǎo mɑ?

  了,你 的  成   绩 好  吗?

A:今回の期末テストの結果、どうだった?

B:bēi cuī ā ,bēi cuī,wǒ ɡuà kē le!

B:悲  催  啊,悲  催 ,我 挂  科 了!

B:最悪だ、最悪!落第だよ!!

中国の流行語~虎妈猫爸~

hǔ mā māo bà

 虎  妈   猫   爸


意味:子供の成績に対して、厳しいお母さんと優しいお父さんの事。

   最近中国のドラマ「虎妈猫爸」が人気。


yì si :cónɡ zì miàn shànɡ yì si shì xiànɡ láo hǔ

意思 : 从   字 面   上   意  思  是   像  老  虎

      yí yànɡ de mā mɑ ,xiànɡ māo yí yànɡ de bà bɑ 。

      一  样  的  妈 妈,  像        猫     一  样     的  爸  爸。


字面的な意味は虎のようなお母さん、

猫のようなお父さん。


【 shǐ yònɡ lì 】 :

【 使  用   例 】 :


A : nǐ de bà bɑ kàn qǐ lái hěn wēn róu yɑ 。

A :  你  的  爸 爸    看  起  来   很      温   柔  呀。

A:お父様は優しそうね。


B:  duì yɑ, wǒ jiā shì mínɡ fù qí shí de hǔ mā māo bà。

B:  对  呀,  我  家    是 名    副 其  实  的 虎  妈   猫    爸。

B:そうね、うちは本当の「虎母猫父」だよ。

中国の流行語~虎妈猫爸~

中国の流行語~脑补~


nǎo bǔ 

 脑  补 


妄想、空想

直訳すると“脳内補完”、漫画用語。ある出来事について、頭の中で想像し(勝手に)解釈すること。

“脑补”即脑内补完,动漫用语。通常是指在头脑中对某些情节进行想象和补充。

【使用例①】

A:还记得那天我终于800米跑及格了,激动得又哭又笑……

A:今だにあの日800メートル走って合格したときのことを覚えてるよ。感動して泣いて笑って???

B:不好意思,我脑补了下,这场面真太有喜感了!

B:ごめん、私が想像するに、その場面超笑えるんだけど!

【使用例②】

A:wǒ men zuó tiān kàn jiàn xiǎo wánɡ hé yí ɡè ménɡ mèi zi shǒu wǎn shǒu dì ɡuò mǎ lù , nà shì tā nǚ pénɡ you mɑ ?

A:我们昨天看见小王和一个萌妹子手挽手地过马路,那是他女朋友吗?

A:昨日王さんがすっごい可愛い子と手を繋いで歩いてたんだけど、あれは彼女なの?

B : wǒ zhǐ jiàn tā men ɡuò mǎ lù le , “ shǒu wǎn shǒu ” shì nǐ nǎo bǔ de bɑ 。 

B:我只见他们过马路了,“手挽手”是你脑补的吧。

B:私が見たのはただ一緒に歩いてる二人だよ。“手を繋いでた”ってのはあなたの妄想でしょ。


ビジネス中国語                       

中国語で面接



A qǐnɡ tán tán nǐ de qínɡ kuànɡ bɑ 。

A : 请    谈   你 的  情      吧 。

  まず自己紹介してください。

 

B wǒ 2002 nián cónɡ běi jīnɡ dà xué bì yè ,

B : 我  2002          大 学  毕 业 ,

  私は2002年、北京大学を卒業しました。

 

zài yì jiā diàn nǎo ɡōnɡ sī ɡōnɡ zuó le sān nián

  一 家      公   司  工   作   了 三   

その後、あるコンピュータ会社で3年間働きました。

 

A nǐ wèi shén me shēn qǐnɡ yínɡ xiāo bù jīnɡ lǐ zhí wèi

A : 你 为   什   么  申      营     部  经   理 职  

  どうして営業販売部の責任者という職務を担当したいと思ったのですか。

 

B yīn wèi wǒ yǒu hěn duō nián de shì chǎnɡ yínɡ xiāo jīnɡ yà

B : 因    我 有   很    年   的 市   场       销     

はい、それは、長年、市場営業・販売の仕事に従事してきたからです。

 

A rú ɡuǒ wǒ men lù yònɡ nǐ ,

A : 如 果   我 们   录 用   你 ,

 

  nǐ shén me shí hou nénɡ shànɡ bān

   你 什   么  时    能      

  もし採用されたら、いつから出勤できますか。

 

B wǒ mǎ shànɡ jiù ké yǐ ɡōnɡ zuó 。

B : 我  马  上     可 以 工   

  いつからでも出勤できます。

 

ビジネス用語:

 

qǐ yè jiā

企 业 家   企業家

 

dǒnɡ shì huì

        理事会

 

tí shēnɡ

提 升      昇格する、昇進する

 

ɡōnɡ ɡuān bù

    关    部   広報部

 

zhí yè

  业  職業

 

jiǎn lì

   历  履歴書

 

zǔ zhī jié ɡóu

组 织     組織構成

中国の流行語~赞~

すてき、おいしい/うまい(食べ物)、美しい(風景、服、人とか)、面白い(ゲーム、映画とか)、賛成

元々は動詞で「誇る」という意味で、一般的に単独では使わない。しかし、最近の若者が「誇る」或いは「同意する」という意味を表したいとき、好んでこの「赞」を使うようになった。それにより「赞」は、動詞から形容詞の用法となり、単独で使えるようになった。

最近若者の中国語会話など、特に中国のネットや微信のなかによく使われています。

本来是动词,意思是:表扬,如夸赞”“赞扬。一般不单独使用。最近年轻人在表达夸奖或支持的意思时喜欢用这个词,的用法从动词变成了形容词,而且可以单独使用。

【例

shànɡ hǎi cài de wèi dào zhēn de hěn zàn nǐ jué dé ne

A                                 

A:上海料理は本当に美味しいでしょ?
shì de ā  wǒ dì yí cì  chī de shí hou jiù xǐ huɑn shànɡ le

B ,                      
B:そうだね。初めて食べたときから好きになったよ。

【例

mínɡ tiān wǒ men xiān yì qǐ qù chī fàn

A                    

rán hòu yì qǐ qù chànɡ ɡē zěn me yànɡ

                     
A:明日はまずご飯を食べて、それからカラオケに行くってのはどう?
    zàn

B 
B
:賛成!

 

ビジネス中国語

新入社員の自己紹介


A : nǐ hǎo , nǐ shì xīn lái de bɑ ?

A : 你 好  , 你 是  新  来  的 吧 ?

おはようございます。新入社員の方ですね。


B : shì de , jīn tiān shì wǒ shànɡ bān de dì yì tiān 。

B : 是  的 , 今  天   是  我 上    班  的 第 一 天   。

はい、今日が初出勤です。


A : huān yínɡ nǐ ! wǒ jiào liú pínɡ , shì ɡuǎnɡ ɡào bù de 。

A : 欢   迎   你 !  我  叫   刘  平   , 是   广    告  部 的 。

ようこそ。広報部の劉平です。


B : hěn ɡāo xìnɡ rèn shí nǐ 。

B : 很  高  兴   认  识  你 。

田中です。お会いできて本当に嬉しいです。


wǒ jiào tián zhōnɡ , zài rén lì zī yuán bù ɡōnɡ zuò 。

我  叫   田   中    ,  在  人  力 资 源   部  工   作  。

私は人事部に勤めることになっています。


A : rú ɡuǒ yǒu shén me yào bānɡ mánɡ de ,

A : 如  果  有   什   么  要  帮    忙   的 ,  

   jín ɡuǎn ɡào su wǒ 。

  尽   管   告  诉  我 。

何か分からないとことがあったら、遠慮なく聞いてください。


B : fēi chánɡ ɡǎn xiè !

B : 非  常    感  谢  !

どうもありがとうございます。


*尽管jín ɡuǎn:遠慮なく


ビジネス中国語用語


bù mén jīnɡ lǐ / bù mén zhú ɡuǎn

部   门   经   理 / 部   门    主     管    / 部門の責任者

shǒu xí cái wù ɡuān / cái wù zǒnɡ jiān

首   席    财  务 官   /    财  务    总   监   / 財務管理者

shǒu xí zhí xínɡ ɡuān

首   席 执  行     官   / CEO

zǒnɡ cái

总   裁   / 総裁、社長

zǒnɡ jīnɡ lǐ

总   经   理  / 社長

中国の流行語~神器~

今日漢院といっしょに最新の中国語を見てみましょう~


神器:神器 shén qìじんぎ」


元々ネットゲームの中で使われるアイテムのこと。そこから派生し、今では効果のある道具(機械)を指す。


yuán duō zhǐ wǎnɡ lù yóu xì zhōnɡ dì yì zhǒnɡ zuò zhàn ɡōnɡ jù


 原  多 指 网  路 游 戏 中  的 一 种 作  战 工  具 ,


xiàn zài fàn zhǐ yǒu shén qí xiào ɡuǒ de mǒu zhǒnɡ ɡōnɡ jù 。


现 在  泛 指  有 神  奇 效  果  的 某  种  工 具 。


【使用例①】


  tīnɡ shuō xiǎo wánɡ zuì jìn mǎi le yí ɡè zì pāi shén qì ,


A:听  说  小  王  最 近 买 了 一 个 自 拍 神 器 ,  


pāi chū lái de zhào piàn kě piào liɑnɡ le !


拍  出 来 的 照  片  可 漂  亮 了 !


A:最近王さんが、自撮りカメラっていう「神器」を買ったらしいんだけど、超綺麗に撮れるらしいよ!



  zhè me lì hɑi ,kuài ɡào su wǒ zài nǎ mǎi de 。


B:这 么 厉 害 ,   快  告 诉  我 在 哪 买 的 。

B:そんなにすごいの?どこで買ったのか教えて!!


【使用例②】


 nǐ zuì jìn pí fū hǎo duō le !


A:你 最 近 皮 肤 好 多 了 !

A:最近、肌の調子が良いね!


 dānɡ rán , wǒ mǎi le ɡè xǐ liǎn shén qì ,


B:当 然 , 我 买 了 个 洗 脸 神 器 ,


tuī jiàn nǐ yě shìshì bɑ 。


推 荐  你 也 试 试 吧 。

B:本当?最近洗顔用の「神器」を手に入れたの。是非使ってみて!

ビジネス中国語~電話で使える中国語~


             打电话(電話をかける)

 

①  喂(wèi),您(nín)好(hǎo)!是(shì)......公(gōng)司(sī)吗(ma)?


  もしもし、○○会社ですか?

 

②  我(wǒ) 是(shì)......,请(qǐng) 问(wèn)......先(xiān) 生(shēng)


  /小(xiǎo) 姐(jiě) 在(zài) 吗(ma)?


  ○○です。○○さんはいらっしゃいますか?

 

③  他(tā) 什(shén) 么(me) 时(shí) 候(hòu) 回(huí) 来(lái)?


  いつお戻りになられますか?

 

④ 可(kě) 以(yǐ) 帮(bāng) 我(wǒ) 留(liú) 言(yán) 给(gěi) 他(tā)


  吗(ma)?


  ご伝言はございますか?


⑤ 请(qǐng) 让(ràng) 他(tā) 给(gěi) 我(wǒ)  回(huí) 个(gè)


  电(diàn) 话(huà)。


  折り返しお電話ください、とお伝えください。

 

⑥ 我(wǒ) 过(guò) 一(yì) 会(huì) 儿(er) 再(zài) 打(dǎ) 。


  後ほどかけ直します。

 

⑦  对(duì) 不(bu) 起(qǐ),我(wǒ) 打(dǎ) 错(cuò) 了(le)。


  すみません、間違えました。

 

⑧ 现(xiàn) 在(zài) 讲(jiǎng) 话(huà) 方(fāng) 便(biàn) 吗(ma)?


    今、お電話大丈夫ですか?


   接电话(電話に出る)


①  喂(wèi),您(nín) 好(hǎo)!


  もしもし。

 

② 请(qǐng) 问(wèn),您(nín) 是(shì) 哪(nǎ) 位(wèi)?/


  请(qǐng) 问(wèn),您(nín) 是(shì)......?


  どちらさまでいらっしゃいますか?

 

③  请(qǐng) 问(wèn),您(nín) 找(zhǎo) 谁(shuí)?


   誰に御用がありますか?

 

④ 请(qǐng) 等(děng) 一(yí) 下(xià)。/


  请(qǐng) 稍(shāo) 等 (děng)。


  少々お待ち下さい。

 

⑤  让(ràng) 你(nǐ) 久(jiǔ) 等(děng) 了(le)。


  お待たせいたしました。


⑥  不(bù) 好(hǎo) 意(yì) 思(si),


  他(tā) 现(xiàn) 在(zài) 不(bù) 在(zài)。


  すみません、あいにく席を外しています。


⑦ 如(rú) 果(guǒ) 您(nín) 有(yǒu) 急(jí) 事(shì) 的(de) 话(huà),


  我(wǒ) 可(kě) 以(yǐ) 替(tì) 您(nín) 转(zhuǎn) 达(dá)。


  何か急用がありましたら伝えておきますが。

 

⑧ 好(hǎo),我(wǒ) 一(yí) 定(dìng) 转(zhuǎn) 告(gào) 他(tā)。


  わかりました、お伝えいたします。

 

⑨  有(yǒu) 点(diǎn) 儿(er) 听(tīng) 不(bù) 清(qīng) 楚(chǔ)。


  ちょっと聞こえづらいです

 

⑩  请(qǐng) 慢(màn) 点(diǎn) 儿(ér) 说(shuō)。


  少しゆっくり話していただいてもよいですか?

 

⑪ 对(duì) 不(bu) 起(qǐ),我(wǒ) 们(men) 这(zhè) 里(lǐ) 没(méi)


  有(yǒu) 这(zhè) 个(gè) 人(rén)。


  您(nín) 打(dǎ) 错(cuò) 了(le)。


  おそれいりますが、そのようなものは当社にはおりません。

  お間違いではないでしょうか。

 



是非どんどん使ってみてください~♪


中国の流行語~duang~

Duang

"duang" zhè ɡe liú xínɡ yǔ cónɡ chénɡ lónɡ zài 14 nián qián chū yǎn de shānɡ yè ɡuǎnɡ ɡào zhōnɡ tū rán dàn shēnɡ 。 shì yuán chuànɡ de nǐ tài cí , bìnɡ qiě yǒu kuā dà biǎo xiàn 。 


"duang" 这  个 流  行   语 从   成    龙  ) 在  14 年   前   出  演  的 商    业 广    告中     突 然  诞  生    。 是  原   创     的 拟 态  词 , 并   且  有  夸  大 表   现   。 

ジャッキー・チェン(成龍)が14年前に出演したCMから「duang(ドゥアン)」という流行語がいきなり誕生。オリジナルすぎる擬態語で大げさに表現。


例文:

shōu dào xìn yònɡ kǎ zhànɡ dān de shí hou , wǒ de xīn duang le yí xià 。 

收    到  信   用   卡  账    单   的 时  候  , 我  的 心  duang 了 一 下  。


漢院中国語会話クラスで生きている中国語を一緒に勉強しましょう~ 


ビジネス中国語~メールで使う中国語~


<本文でよく使うフレーズ>


(お問い合わせの件、下記回答します。)


xiāng guān de wèn tí xiàn huí dá rú xià 


 相 关  的问 题 现 回 答如 下。


xiāng guān nèi róng yǐ què rèn xiàn huí dá rú xià 


 相 关  内 容 已 确 认,现 回答 如下。


 


(急ぎ回答をお願いいたします。)


qǐng nín jìn kuài huí fù 


请 您 尽 快 回 复。


 


(下記の件につき、お手数ですが、回答お願いいたします。)


qǐng gào zhī yǐ xià xiāng guān xìn xī 


 请 告 知 以下 相 关  信 息


 


(。。。までに回答お願いいたします。)


qǐng nín zài。。。 qián huí fù 


请 您  在。。。前 回复。


 jīn tiān zhī nèi 


※今 天  之 内 (今日中に)


 zhè xīng qī zhī nèi 


※这  星  期之 内(今週中に)


 



(早速のご回答、誠にありがとうございます。)


xiè xiè nín xùn sù de huí fù 


谢 谢 您 迅速 的 回复 



(回答が遅くなり、申し訳ございません。大変失礼いたしました。)


bù hǎo yì sī,  huí fù wǎn le ,shí zài bào qiàn 


不 好 意思,回复  晚了, 实在  抱 歉。 



(詳細は、添付ファイルをご確認ください。)


xiáng xì nèi róng, qǐng cān kǎo fù jiàn 


详   细 内 容, 请   参  考 附 件。 



(先ほどいただきましたメールですが、文字化けで読めないようです。お手数ですが、再送お願いいたします。)


nín de yóu jiàn, xiǎn shì wéi luàn mǎ,  má fán nǐ chóng xīn fā yī cì ,  hǎo ma 


您 的  邮件,  显 示  为  乱  码,麻 烦  你 重    新 发一次, 好吗?


 


 (…の件、転送いたします。)


zhè shì … yóu jiàn ,zhuǎn sòng gōng nǐ mén cān kǎo 


这是…  邮件,转   送  供  你们  参考。


 


(取扱に注意ください。)


běn yóu jiàn hán yǒu zhòng yào xìn xī ,  qǐng bú yào suí biàn zhuǎn fā 


本  邮   件 含  有  重    要 信  息,请   不 要  随 便  转  发。




(以上、報告致します)


jiù mù qián de qíng kuàng, gěi nín bào gào 


就 目 前 的 情 况,   给 您 报 告。



(よろしくお願いいたします。) 本当に何か頼むとき


yǐ shàng, bài tuō nín le


以 上,    拜托 您了。


 


(確認・報告・Email・手助けなどなど、ありがとうございました。)


xiè xiè nín de què rèn/ bào gào /yóu jiàn /bāngmáng 


谢  谢您  的确 认/   报 告/  邮 件/   帮 忙!


 


(何かございましたら、連絡してください。)


rú yǒu rèn hé yí wèn ,qǐng suí shí yǔ wǒ mén lián xì 。xiè xiè 。

如 有 任 何 疑问, 请   随 时 与 我 们   联系。 谢谢。


 


(何かございましたら、携帯にお電話ください。)


rú guǒ yǒu shén me wèn tí, qǐng dǎ wǒ de shǒu jī 


如 果 有  什   么  问题, 请   打我  的 手 机。


上海漢院中国語学校

住所

 

上海市黄浦区皋兰路28号
 TEL:+86-21-53067271

hanyuan@jicsh.com

 

 

 

 

上海中国語学校漢院

双方向型中国語学習メルマガ、

購読は無料です!

中国語学習メルマガは数多くあるけれど、日刊HSKは他のメルマガとは一味違う!上海の語学学校のノウハウを生かして、読者の方への一方的な配信ではなく問題の回答を受付・返信までを行っています♪
すでに始めている5,000人以上の読者さまとの濃い繋がりをモットーに発行しています。

内容はコチラ↓↓

▼基礎文法問題
▼HSKの問題

▼HSKのリスニング問題

▼初級書き取り問題


※メールマガジンの配信は、「まぐまぐ!」のメールマガジン配信システムを利用しています。
上記フォームからご登録いただけます!

漢院が配信するメルマガ

漢院のニュースレターは中国語学習、上海情報満載です。登録はこちらから↓

email: