スターバックス(星巴克)

中国でも大人気のスターバックス(星巴克 xīng bā kè)。日本と同じように上海でもカスタマイズできるんです。しかも、中国語での注文に難しい文法は必要ありません。

 

先ずは、定番のドリンク名から...

 

モカ:摩卡(mó kǎ)

ラテ:拿铁(ná tiě)

カプチーノ:卡布奇诺(kǎ bù qí nuò)

アメリカーノ:美式咖啡(měi shì kā fēi)

エスプレッソ:浓缩咖啡(nóng suō kā fēi)

キャラメルマキアート

 :焦糖玛奇朵(jiāo táng mǎ qí duō)

 

抹茶ラテ:抹茶拿铁(mǒ chá ná tiě)

ティー ラテ:红茶拿铁(hóng chá ná tiě)

 

抹茶フラペチーノ:抹茶星冰乐

 (mǒ chá xīng bīng lè)

キャラメルフラペチーノ:焦糖咖啡星冰乐

 (jiāo táng kā fēi xīng bīng lè)

エスプレッソフラペチーノ:浓缩咖啡星冰乐

 (nóng suō kā fēi xīng bīng lè)

バニラフレーバーフラペチーノ:香草星冰乐

 (xiāng cǎo xīng bīng lè)

 

そして、カスタマイズできるのは...

 

※ 初めから入っているものの増減無は無料 

※ 入っていないものの追加は有料

 

ホイップクリーム(鲜奶油 xiān nǎi yóu)

フォームミルク(奶泡 nǎi pào)

パウダー(粉 fěn)(抹茶粉など)

シロップ(糖浆 táng jiāng)(焦糖糖浆など)

 

 

◯◯多め(多◯◯  duō ◯◯)

◯◯少なめ(少◯◯  shǎo ◯◯)

◯◯無し(不要◯◯  bú yào ◯◯)

◯◯追加(加◯◯  jiā ◯◯)

 

※「去(qù)」にも「除く、取り去る」の意味があるのをご存知ですか?飲食店のメニュー表などで見かけると思います。例えば「氷なし」なら「去冰(qù bīng)」となります。他にも、新疆料理などのお店で肉料理を注文する際に「传统(chuán tǒng、従来の...ここでは骨付きの意味)/ 去骨(qù gǔ、骨なし)」の表記があるのを見たことはありませんか?

 

※「传统」の意味は「伝統(的な)」だけではないですね

 

ミルク(牛奶 niú nǎi)

 

無脂肪牛乳(脱脂牛奶 tuō zhī niú nǎi )
豆乳(豆奶 dòu nǎi)
オーツミルク(燕麦奶 yàn mài nǎi)

 

 
ミルクを○○に変える(変更する)
把牛奶换成○○
bǎ niú nǎi huàn chéng ○○

つなげると...

 

抹茶フラペチーノを1つください。ホイップクリームを少なめ、抹茶パウダーは増量して、ミルクを豆乳に変更、バニラシロップを無しでお願いします。

 

(我要)一杯抹茶星冰乐。鲜奶油,抹茶粉,牛奶换成豆奶,不要香草糖浆,谢谢。

(wǒ yào )yī bēi mǒ chá xīng bīng lè 。shǎo xiān nǎi yóu ,duō mǒ chá fěn ,bǎ niú nǎi huàn chéng dòu nǎi ,bú yào xiāng cǎo táng jiāng ,xiè xie 。

 

カスタマイズに難しい文法は必要ありません。

 

ぜひ中国語でオーダーしてみてくださいね。

 

関連単語:

 

〈シロップ(糖浆 táng jiāng)の種類〉

  バニラ(香草 xiāng cǎo)

  キャラメル(焦糖 jiāo táng)

  モカ(摩卡 mó kǎ)

  ベリー(覆盆子 fù pén zǐ)

  ヘーゼルナッツ(榛果 zhēn guǒ)

 

〈カップ(杯子 bēi zi)のサイズ〉

  中杯/大杯/超大杯

      zhōng bēi/dà bēi/chāo dà bēi

--------------------

※中国のスターバックスでは、一部の商品のみ「小杯(xiǎo bēi)」サイズから注文できます

 

--------------------

 

ネイティブ フレーズ

 

ご注文は?

你要什么?

nǐ yào shén me ?

 

◯◯(飲み物)をください。

(我要)一杯〇〇。

(wǒ yào )yī bēi 〇〇。

 

温かいの?冷たいの?

热的还是冰的?

rè de hái shì bīng de ?

 

温かい/冷たい  のをください。

热的/冰的。

rè de /bīng de 。

 

グランデ サイズでよろしいですか?

杯吗?

yào dà bēi ma ?

--------------------

※なぜか「?」と聞かれますよね

--------------------

 

◯◯サイズで。

要  中杯/大杯/超大杯。

yào  zhōng bēi/dà bēi/chāo dà bēi。

 

あと 蓋はせずに別でください。

还有,不用盖盖子,单独给我,谢谢。

hái yǒu ,bú yòng gài gài zǐ ,dān dú gěi wǒ ,xiè xiè 。

--------------------

※ドリンクの上にのっているホイップクリームを増量した際にお願いしたくなりますよね

 

※このフレーズは別の場面でも使えますよ。例えば、大勢で食事をする際に好き嫌いが分かれる食材が入っていたら...

 

パクチーは料理には入れずに別でください。

香菜不要放在菜里,单独放一小碗,谢谢。

xiāng cài bú yào fàng zài cài lǐ ,dān dú fàng yī xiǎo wǎn ,xiè xiè 。

 

使えますね

--------------------

 

店内をご利用ですか?

在这里喝吗?

zài zhè lǐ hē ma ?

 

はい、店内で。/持ち帰ります。

对/带走。

 

duì /dài zǒu 。

住所

 

上海市黄浦区皋兰路28号
 TEL:+86-21-53067271

hanyuan@jicsh.com

 

 

 

 

上海中国語学校漢院

双方向型中国語学習メルマガ、

購読は無料です!

中国語学習メルマガは数多くあるけれど、日刊HSKは他のメルマガとは一味違う!上海の語学学校のノウハウを生かして、読者の方への一方的な配信ではなく問題の回答を受付・返信までを行っています♪
すでに始めている5,000人以上の読者さまとの濃い繋がりをモットーに発行しています。

内容はコチラ↓↓

▼基礎文法問題
▼HSKの問題

▼HSKのリスニング問題

▼初級書き取り問題


※メールマガジンの配信は、「まぐまぐ!」のメールマガジン配信システムを利用しています。
上記フォームからご登録いただけます!

漢院が配信するメルマガ

漢院のニュースレターは中国語学習、上海情報満載です。登録はこちらから↓

email: